Arte & Cultura
Emigrazione, Amore e Matrimonio- Migration, Love and Marriage

Emigrazione, Amore e Matrimonio
Quando parliamo dell’Emigrazione italiana, dobbiamo sempre ricordare che si tratta, non di statistiche fredde, oppure di flussi più o meno grandi, bensì della vita di ciascuno individuo che compone l’enormità della Storia della nostra Emigrazione.
Inoltre, quando parliamo della Storia di quell’Emigrazione dobbiamo capire non solo l’aspetto del lavoro, ma anche la parte più essenziale della nostra vita, la famiglia, e quindi anche l’Amore e il matrimonio degli uomini e donne che, volenti o nolenti, lasciarono l’Italia per trovare una vita nuova all’estero.
Sarebbe facile dire che una coppia si conosce, si innamora e poi si sposa, ma nelle moltissime realtà della nostra Emigrazione, spesso non è stata così “banale”.
E questa è una realtà che dobbiamo capire fino in fondo.
In fondo, siamo il paese che crede nel “Donne buoi dei paesi tuoi”, cioè, di sposare paesani, tradizione che molto spesso continuò anche tra gli emigrati, come anche nella prima generazione nata all’estero.
Questo è stato facile per molti all’estero perché, in ogni grande centro della nostra Emigrazione, esistono “colonie” italiane composte da paesani che si frequentavano regolarmente, sposando tra di loro, e quindi ci sono stati matrimoni tra loro, e poi anche tra molti dei loro figli.
La prova di questi matrimoni si trova ora nella presenza di cognomi di paesi specifici, e anche di molti cugini con lo stesso nome perché i loro genitori avevano seguito la tradizione di dare ai primogeniti i nomi dei nonni.
Allora, gli effetti della presenza di queste colonie erano tali che i discendenti degli emigrati ora pensano che tutti gli italiani seguano le stesse tradizioni, e non capiscono che altri paesi o regioni hanno tradizione diverse.
Inoltre, considerando che all’inizio la maggioranza degli emigrati erano maschi, molti scapoli, e altri in attesa dell’arrivo di moglie e figli chiamati al nuovo paese una volta stabilitisi all’estero, cosa succedeva nel caso che non ci fossero paesane con cui sposarsi?
Le soluzioni erano due. La prima era di chiedere alle famiglie in Italia, quasi sempre le madri, di trovare una sposa adatta.
Una volta identificata, gli sposalizi erano per procura, con un fratello o parente al posto dello sposo alla cerimonia. Senza dimenticare che spessissimo marito e moglie si conoscevano tramite le lettere dei parenti, o durante e le poche, costosissime, telefonate.
Il motivo di queste cerimonie era di far ottenere alla sposa il visto per il congiungimento famigliare e quindi marito e moglie si conoscevano di persona solo il giorno dell’arrivo della sposina nel nuovo paese.
La seconda soluzione per cercare una moglie era tramite i giornali, sia in Italia che all’estero dove esistono giornali di lingua italiana, per trovare mogli, anche da altre città del paese nuovo.
Nel caso delle spose trovate tramite annunci nei giornali in Italia, le procedure cambiavano poco da quella descritta sopra per le paesane. E quindi, anche quelle donne/ragazze appena sposate per procura emigravano senza aver conosciuto di persona i loro mariti.
Oggigiorno è difficile immaginare cosa sentivano le donne/ragazze neo-spose in quelle occasioni, e chissà le difficoltà per marito e moglie a stabilirsi nella casa nuova.
Poi, non tutte le ragazze sposate in quel modo partivano semplicemente per fare la moglie, ma anche, soprattutto per le generazioni dopo le guerre mondiali, per fuggire da quel che dovettero fare per sopravvivere durante quei conflitti.
E come le donne, tra gli uomini che emigravano c’erano quelli che partivano per altri motivi, come abbiamo descritto in un articolo del passato.
Tristemente, non abbiamo dubbi che c’erano matrimoni infelici tra i casi descritti che finirono in divorzio. E anche questi sarebbero oggetto di studi seri.
Difatti, questi sono tutti aspetti che dovremmo documentare, anche se è probabilmente già troppo tardi per una ricerca dettagliata, e, in ogni caso, quanti sarebbero pronti ad ammettere le realtà di quella vita che sicuramente molti di loro hanno nascosto ai figli/discendenti?
Nei casi dei figli degli emigrati italiani all’estero, le famiglie seguivano le tradizioni dei loro paesi d’origine, almeno all’inizio. Per i maschi, questo voleva dire libertà di uscire come e quando volevano, mentre le figlie dovevano rimanere a casa, oppure uscire sotto controllo delle madri o zie.
Però, con il tempo, le ragazze sono riuscite a trovare la loro libertà grazie alla presenza di nuovi locali che diventarono “luoghi di transizione”, come abbiamo descritto in un articolo del passato, ambientato ad Adelaide in Australia e in modo particolare di un bar italiano diventato di moda tra i giovani italo-australiani.
E bisogna dire che tra la scuola, dove i figli di emigrati italiani potevano conoscere coetanei di altre nazionalità, come anche i luoghi di transizione, di lavoro e di moda di ciascuna città, cominciarono i cambiamenti più profondi delle famiglie italiane all’estero, l’introduzione di parenti nuovi, non solo da altre regioni, ma anche non-italiani.
In non pochi casi, soprattutto per le figlie, i nuovi “amorosi”, “fidanzati” e poi “sposi” e “spose” non erano ben accolti da genitori italiani, in modo particolare dai padri. Infatti, abbiamo conosciuto ragazze italiane in Australia che hanno deciso di non sposarsi, non perché non avessero trovato l’anima gemella, ma perché i genitori hanno rifiutato di permettere loro di sposare un non-italiano…
Di più, le tradizioni matrimoniali sono cambiate all’estero, non solo per l’entrata di parenti non-italiani, ma anche perché molte ragazze volevano uno sposalizio diverso da quello delle loro sorelle, cugine o amiche, cioè, volevano mostrare la propria individualità nel giorno più importante della loro vita…
Queste storie potrebbero sembrare inverosimili a molti oggi, ma non abbiamo alcun dubbio che ora, anche in Italia, ci siano storie del genere, e in almeno un caso, a Reggio Emilia con una ragazza di origine non-italiana, il caso è finito con il suo assassinio.
Potremmo dare molti altri esempi, ma questi pochi casi dimostrano chiaramente che la vita dell’emigrato non è mai stata bianca o nera, perché molti dovettero adattarsi a circostanze difficili da capire da chi non ha mai lasciato il luogo di nascita.
Certo, ci sono ancora alcune tradizioni che rimangono dai paesi d’origine, c’è chi fa il vino, c’è chi ancora “fa il maiale”, come anche altre tradizioni, particolarmente tra le famiglie di origini contadine, ma nel corso del tempo, come succede anche in Italia, le tradizioni cambiano con le generazioni e quindi abbiamo l’obbligo di capire questi cambi, e di documentarli perché sono la Storia delle ultime generazioni italiane, non solo in Italia, ma anche all’estero e dovrebbero essere soggetti di studi veri.
Perciò, invitiamo i nostri lettori all’estero a inviare le loro storie perché abbiamo un obbligo di documentare la Storia della Nostra Emigrazione e per fare questo dobbiamo anche dare voce a chi ha storie importanti da raccontarci. E ogni storia è importante.
Inviate le vostre storie a: gianni.pezzano@thedailycases.com.
Migration, Love and Marriage
When we talk about Italian Migration, we must remember that it is not a matter of cold statistics, or more or less big flows, but of the life of each individual that makes up the enormity of the history of our Migration.
Furthermore, when we talk about the history of that Migration, we must understand not only the issue of work, but also the most essential part of our lives, the family, and so, also the love and marriage of the men and women who, willingly or unwillingly, left Italy to find a new life overseas.
It would be easy to say that a couple meets, falls in love, and marries, but in the many realities of our Migration the reality was often not so “trivial”.
And this is a reality that we need to understand fully.
Basically, we are a country that believes in the saying “Donne buoi dei paesi tuoi” (Women and cows from your towns), namely, to marry paesani (people from the same town) which very often continued even among the emigrants, as well as in the first generation born overseas.
This was easy for many overseas because, in every great centre of our Emigration, there are Italian “colonies” made up of paesani who regularly got together, and so there were marriages between them, and then also between many of their children.
The proof of these marriages is found in the presence of surnames from specific towns, and also many cousins with the same name because their parents had followed the tradition of giving the first-born children the names of the grandparents.
So, the effects of the presence of these colonies were such that the descendants of the immigrants now think that all Italians have the same traditions, and they do not understand that other towns or regions have different traditions.
Furthermore, given that at the beginning the majority of migrants were men, many bachelors, and the others awaiting the arrival of the wives and children called over to the new country once they had set up home overseas, what happened in the case there were no paesane (women from the same town) to marry?
There were two solutions. The first to ask the family in Italy, almost always the mother, to find a suitable bride.
Once identified, the marriages were by proxy, with a brother or cousin standing in for the groom at the ceremony. Not to mention that very often the bride and groom did not know each other, except through the relatives’ letters, or during the few, very expensive, telephone calls.
The reason for these ceremonies was to allow the brides to obtain a family reunion visa so the husband and wife only met each other in person on the day of the bride’s arrival in the new country.
The second solution to look for a wife was through insertions in newspapers, both in Italy and overseas where there were Italian language newspapers, to find brides, even from other cities in the new country.
In the case of wives found through announcements in newspapers in Italy, the procedure changed little from what was described above for the paesane. And so, even those newly married women and young ladies by proxy migrated without having met their husbands in person.
Nowadays, it is hard to imagine what those newlywed women/young ladies felt on those occasions, and who knows the hardships for the husband and wife to settle into their new home.
Then, not all the married women in that way simply left to be wives, but also, especially for the generations after the world wars, to escape from what they had to do to survive during those conflicts.
And, like the women, amongst the men there were those who left for other reasons, as we described in a past article.
Sadly, we have no doubts that there were unhappy marriages among the cases described above that ended in divorce. And even these would also be cases for serious study.
In fact, these are all issues we should document, even if it is probably already too late for detailed research, and, in any case, how many would be willing to admit the realities of that life that surely many hid from their children/descendants?
In the cases of the children of Italian migrants overseas, the families followed the traditions of their towns of origin, at least in the beginning. For the males, this meant freedom to go out as and when they wished, while the daughters had to stay at home, or go out under the supervision of the mothers or aunts.
However, with time, the girls were able to find their freedom thanks to the presence of new places that became “places of transition”, as we described in a past article set in Adelaide, Australia, and particularly an Italian bar that had become fashionable among young Italo-Australians.
And it must be said that between school, where the children of Italian migrants could get to know peers of other nationalities, as well as the places of transition, work and the fashionable places in each city, the deepest changes of Italian families overseas began, the introduction of new relatives, not only from other regions, but also non-Italians.
Not infrequently, especially for the daughters, the new “boyfriends”, “fiancés” and then “grooms” were not received well by Italian parents, especially the fathers. Indeed, we have known Italian girls in Australia who decided not to marry, not because they had not found a “soul mate” but because the parents refused to allow them to marry a non-Italian…
Moreover, marriage traditions changed overseas, not only because of the non-Italian relatives, but also because many young women wanted a wedding different from those of their sisters, cousins or friends, in other words, they wanted to show their individuality on the most important day of their lives…
These stories might seem strange to many today, but we have no doubt that now, even in Italy, there are stories such these, and in at least one case, in Reggio Emilia with a young girl of non-Italian origin, the case ended with her death.
We could give many other examples, but these few cases clearly demonstrate that the lives of emigrants have never been black or white, because many had to adapt to circumstances that are hard to understand by those who have never left their place of birth.
Of course, there are still some traditions that remain from the towns of origin, there are those who make wine, those who “do the pig”, as well as other traditions, especially of families of rural origins, but over time, as also happens in Italy, the traditions change with the generations, and so we have an obligation to understand these changes, and to document them because they are the history of the latest generations of Italians, not only in Italy, but also overseas, and they should be the subject of real studies.
Therefore, we invite our readers to send in their stories because we have an obligation to document the history of our Migration, and to do this we must also give voice to those who have important stories to tell us. And every story is important.
Send your stories to: gianni.pezzano@thedailycases.com.